– Побудем там несколько дней, увидимся с родственниками, и нас уже тянет обратно в Белебей, потому что теперь наша жизнь тесно связана с этим городом. Здесь наш дом, наша работа, наши друзья, – поделился глава семьи Эльман Мирзоевич.
Почему выбрали для жительства именно наш город? С этого вопроса началось наше знакомство с гостеприимными хозяевами, которые рассказали журналистам «БИ» много интересного о культуре, традициях и обычаях азербайджанского народа, заодно поделились секретами приготовления хангяль – национального блюда, имеющего божественный вкус.
Эльман Мамедов окончил Санкт-Петербургскую государственную лесотехническую академию им. С. М. Кирова. Он с удовольствием воспоминает, как в студенческие годы побывал в известных на весь мир театрах и музеях города на Неве, обрел на всю жизнь друзей.
– После распада СССР экономическая ситуация в Азербайджане, как и в других советских республиках, осложнилась, поэтому я думал о переезде с семьей в Россию. Один из моих однокурсников жил в г. Белебее. Он и пригласил меня в гости. Город мне сразу понравился. Здесь красивая природа, приветливые, открытые люди, тихий провинциальный городок, – рассказывает Эльман Мирзоевич. – Мне, честно говоря, надоела суета большого города, и я решил обосноваться в Белебее. Через пару месяцев перевез сюда семью. Сыновей Джамала и Мирзу сразу устроили в школу № 17 г. Белебея, которую они успешно закончили и поступили в вуз. По окончании учебы, по настоянию отца, они вернулись трудиться в родном для них Белебее. Джамал Мамедзаде работает стоматологом в собственной клинике «ЗубЗдрав», а Мирза Эльманович по образованию – юрист, возглавляет отдел муниципального контроля администрации ГП г. Белебей. Оба успели зарекомендовать себя квалифицированными специалистами.
Азербайджанские мужчины отличаются спокойным и твердым характером, держатся скромно и с достоинством. Они быстро принимают решения и четко им следуют, не допуская сомнений в правильности предпринятых действий. Поэтому неудивительно, что Эльман Мирзоевич, несмотря на первоначальные трудности жизни на чужбине, и мысли не допускал о возвращении обратно в Баку, где занимал высокую должность в Министерстве лесного хозяйства Азербайджана.
– Когда в 90-е годы в СССР начали массово создаваться малые предприятия, я открыл собственное дело, связанное с производством и сбытом текстильных материалов. Опыт предпринимательской деятельности пригодился в Белебее. Поначалу я открыл продовольственный магазин «Джамал» на ул. Интернациональной. Со сферой торговли я был знаком еще с детства: отец, выпускник Московского института торговли, работал много лет в системе торговли и общепита.
С усилением конкуренции в сфере торговли Эльман Мирзоевич переключился на бизнес, связанный с продажей и установкой спутниковых антенн. Азербайджанцы строго соблюдают нормы ислама, определившие главенствующую роль мужчины в семье. Семейный достаток – это мерило силы характера, успешности мужчины, его авторитета в обществе. По словам Гюльнары Джахановны, ее супруг – пример образцового семьянина.
– Мы – за ним, как за надежной каменной стеной, – признается женщина. – Я благодарна супругу, что он помог и мне открыть собственное дело. До переезда в Белебей я преподавала русский язык и литературу в одной из бакинских школ, но здесь не рискнула идти в педагогику. Зато осуществила свою давнюю мечту. Мне нравилось делать прически братьям и сестрам, соседской детворе, но родители, отец был главным врачом Таузского района Азербайджана, и мама, учительница, настояли, чтобы я получила высшее образование. А ослушиваться старших у нас не принято.
Гюльнара Мамедова – сегодня владеет двумя парикмахерскими в Белебее и является известным мастером в городе. Педагогический опыт помогает ей в обучении начинающих мастеров, многие из которых уже сами открыли свое дело.
Супругов связывают теплые отношения с соседями по подъезду дома № 9/3 на ул. Волгоградской, где они снимали квартиру после переезда из Азербайджана.
– Целый год я привыкала к Белебею. Отводила сыновей в школу и сидела грустная у подъезда на лавочке. Соседка Валентина Максимовна Кузнецова часто приглашала меня на чай и успокаивала: «Я тоже приезжая, поначалу, как и ты, сильно скучала по родным местам. Вот увидишь, это пройдет». Замечательным человеком был ее супруг, Александр Николаевич, бывший военный летчик. Кузнецовы стали для нас родными людьми, – с теплотой рассказывает Гюльнара Джахановна.
Семья Мамедовых общается, дружит с другими азербайджанскими семьями, живущими в г. Белебее. Справляют дни рождения, свадьбы, главные мусульманские праздники – Ураза-байрам и Курбан-байрам. Посещают мечеть, делают пожертвования.
– Один из самых любимых наших праздников – Новруз. Его мусульмане отмечают 21 марта в день весеннего равноденствия. На праздничном столе в этот день обязательно должны стоять семена проросшей пшеницы («сямани»), сладости шекербура, символизирующая Луну, пахлава – звезды на небе, а 9 или 12 ее слоев – Землю, и гогал – символ Солнца. По традиции, в первый день Нового года по мусульманскому календарю вся семья собирается вместе за одним столом.
Сыграли свадьбу по обычаям
В семье Мамедовых также соблюдают национальные обычаи и традиции при проведении семейных торжеств. В ноябре этого года Эьман Мирзоевич и Гюльнара Джахановна сыграли в Москве свадьбу старшего сына Джамала. Как и полагается, первым этапом свадебного обряда было предварительное знакомство родителей и родственников будущих молодоженов, на втором этапе – конфетная «хонча» – женская половина родни с обеих сторон знакомилась с будущей невестой и ее матерью.
У азербайджанцев строго соблюдают обряд имянаречения малыша. После родов и обрезания пуповины младенцев купают в соленой воде, чтобы они выросли смелыми и честными. В некоторых регионах страны этот обряд проводится на седьмой день после рождения, в других – на десятый. За богато накрытым столом собираются родственники и соседи. В правое ухо ребенку читают «азан», в левое – «икама», после этого малышу дают имя.
– По обычаям, если в семье первый ребенок – мальчик, то ему дают имя дедушки по отцовской линии. Нашего первенца мы назвали в честь моего дедушки Джамал. А младшего сына – в честь отца – Мирза, – пояснил Эльман Мирзоевич. – Дедушка, строго соблюдавший каноны ислама, не любил, когда я, будучи пионером, носил красный галстук на шее. Мне приходилось прятать его в сумке по пути из школы домой. Дедушка Джамал так и не смог простить советскую власть за притеснение религии. Он в свое время работал заведующим хлопкоприемного пункта в Таузе, поэтому получал большую пенсию по тем временам – 25 рублей. Но дед редко доносил эту сумму до дома, потому что раздавал в виде милостыни тем, кому трудно жилось.
– У жителей Азербайджана и Башкортостана много схожего в национальных обычаях и традициях. Прежде всего, нас объединяет толерантность к окружающим. Азербайджанцы с большим уважением вспоминают советские времена, когда страна превратилась в индустриальную державу, получили развитие образование и медицина. В многонациональном Баку и сегодня много русских школ, учебных заведений, где изучается русский язык, – говорит Эльман Мирзоевич. – Нас радует добрососедские отношения между Россией и Азербайджаном. А иначе и быть не может, ведь нас связывают общая история, общие нравственные и духовные ценности, общий культурный код. Невозможно перечеркнуть то, что мы жили долгое время в одной стране, наши отцы и деды плечом к плечу сражались с гитлеровским фашизмом и одержали Великую Победу.
В послевоенные годы бакинские нефтяники помогали поднимать нефтяную промышленность в Башкирии, в том числе и в Белебеевском районе. Старожилы города до сих пор помнят имена азербайджанцев, которые работали на освоении Шкаповского месторождения. Эльман Мирзоевич общался с ветеранами-нефтяниками, трудившимися с бакинскими нефтяниками. Его голубая мечта – выпустить книгу об этих людях и их потомках. А еще у него есть желание составить башкирско-азербайджанский словарь, ведь у языков тюркской группы много схожего в написании и произношении слов.
Хангяль – это не хинкали…
Пока мы беседовали, Гюльнара Джахановна со снохами Алидой и Асмар успели приготовить хангяль по-азербайджански, который, кстати, не имеет ничего общего с грузинскими хинкали. Интересно? Вот вам пошаговый рецепт его приготовления от Гюльнары Мамедовой: замешиваем крутое пельменное тесто из 3 стаканов муки, 1 яйца, 1 полной чайной ложки соли и воды (сколько возьмёт). На растительном масле обжариваем мелко порезанный лук (1 шт), добавляем туда сырой говяжий фарш, вливаем 2-3 столовой ложки воды и обжариваем мясо до готовности, посолим и поперчим. 3-4 больших луковицы нарезаем тонкими полукольцами и выкладываем их в разогретое масло (в противном случае лук впитает слишком много масла при обжарке), обжариваем на среднем огне до золотистого цвета. Готовим также заливку-соус из натурального несладкого йогурта, нежирной сметаны или простокваши. Растолчем в ступке 2-3 зубчика чеснока (сарымсак по-азербайджански) вместе с щепоткой соли и добавляем в соус.
Перемешиваем, заливка готова.
Пельменное тесто раскатать в большой тонкий пласт (1 мм), нарезаем на аккуратные ромбики. Ставим большой казан (кастрюлю) с водой на сильный огонь. Как только вода закипит, хорошенько посолить и осторожно опустить в кипящую (!) воду пластины теста по одной, чтобы не слиплись. Периодически помешиваем большой шумовкой, чтобы пластины не прилипли ко дну. Варят хангяль примерно пять минут до готовности, но надо быть внимательным, чтобы не переварить тесто.
Откидываем готовые ромбики на широкий дуршлаг. Даем полностью стечь воде. Подается это блюдо на булуде – широкой плоской тарелке в виде овала:сначала тонким слоем выкладываются сваренные пластины теста (хангяль), сверху их равномерно и обильно поливают соусом с чесноком. Вторым слоем выкладывается обжаренный лук, на него – обжаренный фарш. Блюдо поливают еще гранатовым соком и быстро подают на стол, так как это блюдо вторично не подогревается.
Мы отведали хангяль по-азербайджански. Нам очень понравилось! А вам не захотелось его приготовить?
#Белебеевскиеизвестия#проект100народов100культуркюбилеюРеспубликиБашкортостан