Все новости
«Атайсал»
14 Февраля 2022, 09:29

Гимн родному языку!

Представители разных национальностей, проживающие в республике, читают стихотворение Рами Гарипова «Туган тел».

Гимн родному языку!
Гимн родному языку!

Проект телеканала БСТ посвящен 90-летию народного поэта РБ и Международному дню родных языков. По словам организаторов – единомышленников из Ассамблеи народов РБ, Дома дружбы народов РБ, БашГУ и БГПУ им.М. Акмуллы – это дань уважения всем существующим в мире языкам и культурам.
Известны переводы стихотворения «Родной язык» на русский, белорусский, украинский языки и на саха. В этом году список пополнился – теперь оно звучит на киргизском, туркменском, казахском, удмуртском, марийском и других языках. Переводы стихотворения выполнены как профессиональными переводчиками, так и любителями. Они размещены на аккаунтах телеканала БСТ в социальных сетях.
Участники проекта поделились своими впечатлениями. Балоглан Джалил, азербайжанский поэт, переводчик, лауреат международных конкурсов выразил мнение:
«Как только я прочитал стихотворение Рами Гарипова «Родной язык», то сразу же вспомнил про свой народ, вспомнил про себя. Мне на минуту показалось, что я сам написал это творение, потому что я почувствовал необъяснимую любовь к своему языку. Именно любовь притянула меня к этому стиху. Рами Гарипов так любил язык, свой народ, я бы даже сказал, что больше жизни, потому что это чувствуется в каждой строчке стихотворения. Я очень быстро перевел его, максимум за час. Ведь мне очень близок дух и творчество этого гениального поэта».
Писатель Мамед Халилов уверен, что стихотворение «Родной язык» при всей кажущейся простоте является одним из характерных произведений, показывающих отношение Рами Гарипова к поэтическому творчеству.
«Рами в этом стихотворении говорит прежде всего о том, что любая поэзия возможна только на основе глубочайшего изучения и усвоения родного языка и культуры. Всего в нескольких словах небольшого стихотворения выражает не только свое отношение к поэзии, но и дает установку эстетике народного духа, как высшему состоянию развития языка. Далее, когда он говорит, что мой язык ни одного языка не ниже и не хуже – речь идет ведь не только о башкирском языке, но и о всех других языках. Ведь любой язык велик ровно в той мере, который он представлен в творчестве носителя этого языка», – говорит Мамед Халилов.
Супиянат Мамаева, поэт, переводчик, главный редактор кумыкского журнала «Тангчолпан» утверждает, что читая стихи талантливого поэта башкирского народа Рами Гарипова о родном языке, еще и еще раз убеждается, что к этой теме обращались и обращаются почти все здравомыслящие поэты мира.
«Язык – это душа народа, святыня, совесть и честь народа. Язык – это наша Родина, которую мы, как истинные ее патриоты, обязаны любить и защищать, как честь свою, так как другой Родины у нас нет и мы на страже ее. И отношение к родному языку – это отношение к его носителям, к народу. Берегите свои родные языки! Будьте достойны памяти наших великих предков!», – говорит Супиянат Мамаева.
Алтынай Темирова, киргизский поэт, переводчик, драматург, подчеркивает, что в этом стихотворении отношение автора к своему родному языку очень ярко и уникально.
«Автор через свою любовь к родному языку проводит необычные параллели с народным наследием, потому что в них живет душа народа. Вот главная ценность родного языка! Это – живая связь между поколениями, генетический код нации. Зная родной язык, мы имеем родную землю, свои корни, свое небо! Я рада, что прикоснулась к творчеству Рами Гарипова, прекрасного поэта, классика и чудесного человека, написавшего такой шедевр!», – пишет киргизская поэтесса.
Подготовила Анна Лапина

Автор:Анна Лапина
Читайте нас: